/
تجھے مناؤں کہ اپنی انا کی بات سنوں
الجھ رہا ہے مرے فیصلوں کا ریشم پھر
/
अपने अहंकार को सुनने के लिए आपको मनाते हैं
मरे के फैसलों का सिलसिला फिर से उलझ गया है
/
tujhe manao ke apni anaa ki baat sunon
ulajh raha hai marey faislon ka resham phir
/
/
ہرا کر کوئی جان بھی لے لے تو منظور ہے مجھکو
دھوکا دینے والوں کو میں پھر موقع نہیں دیتا
/
यदि किसी को हराने के बाद कोई भी जीवन लेता है, तो मुझे अनुमति दी जाती है
मैं सिनेमाघरों को मौका नहीं देता
/
hara kar koi jaan bhi le le to Manzoor hai mujhkoo
dhoka dainay walon ko mein phir mauqa nahi deta
/
/
ہمیں شاعر سمجھ کے یوں نظر انداز مت کرییے
نظر ہم پھیر لیں توحُسن کا بازار گِر جایئگا
/
आइए हम कवि की समझ को नजरअंदाज न करें
अगर हम पीछे मुड़कर देखें तो टक्सन में बाजार ढह जाएगा
/
hamein shayar samajh ke yun nazar andaaz mat کرییے
nazar hum phair len tohsn ka bazaar gِr جایئگا
/
/
میں لوگوں سے مُلاقاتوں کے لمحے یاد رکھتا ہوں
باتیں بُھول بھی جاؤں پر لہجے یاد رکھتا ہوں
/
मुझे लोगों से मिलने के क्षण याद हैं
चीजों को भूल जाओ लेकिन शब्दों को याद रखो
/
mein logon se mulakaton ke lamhay yaad rakhta hon
baatein bhool bhi jaoon par lehjey yaad rakhta hon
/
/
زمین پر آؤ پھر دیکھو ہماری اہمیت کیا ہے
بُلندی سے کبھی ذروں کا اندازہ نہیں ہوتا
/
धरती पर आओ और देखो कि हमारा महत्व क्या है
कणों द्वारा ऊँचाई का अनुमान कभी नहीं लगाया जाता है
/
zameen par aao phir dekho hamari ahmiyat kya hai
Bulandi se kabhi zarron ka andaza nahi hota
/
/
قافلے میں پیچھے ہوں کچھ بات ہے ورنہ
میری خاک بھی نہ پاتے میرے ساتھ چلنے والے
/
कारवां में कुछ पीछे है या कुछ और
मैं अपने साथ चलने के लिए अपना आशियाना भी नहीं बना पाया
/
qaafley mein peechay hon kuch baat hai warna
meri khaak bhi nah paate mere sath chalne walay
/
/
سہی وقت پر کروا دینگے حدوں کا احساس
کچھ تلاب خود کو سُمندر سمجھ بیٹھے ہیں
/
सही समय पर सीमाएं महसूस करें
कुछ तालाब खुद को समुद्र तट मानते हैं
/
sahi waqt par karwa deingay hado ka ehsas
kuch تلاب khud ko Samandar samajh baithy hain
/
/
احسان یہ رہا تہمت لگانے والوں کا مجھ پر
اُٹھتی اُنگلیوں نے مجھے مشہور کردیا
/
आप उन लोगों का शुक्रिया अदा करें, जो मेरे आदी हैं
उँगलियों की उंगलियों ने मुझे प्रसिद्ध बना दिया
/
ahsaan yeh raha tohmat laganay walon ka mujh par
uthtee aُnglyon ne mujhe mashhoor kardiya
/
/
چھوڑ دی ہے اب ہم نے وہ فنکاری ورنہ
تجھ جیسے حسین تو ہم قلم سے بنا دیتے تھے
/
अब हमने कलाकृति को छोड़ दिया है अन्यथा
आपकी तरह हम भी कलम बनाते थे
/
chore di hai ab hum nay woh فنکاری warna
tujh jaisay Hussain to hum qalam se bana dete thay
/
/
گمان نہ کر اپنے دماغ پر اے دوست
جتنا تیرے پاس ہے اُتنا میرا خراب رہتا ہے
/
अपने मन में मत सोचो हे मित्र
जितना तुम्हारे पास है, मैं गरीब हूं
/
gumaan nah kar –apne dimagh par ae dost
jitna tairay paas hai utna mera kharab rehta hai
/
/
شور کرتے رہو تم سرخیوں میں آنے کی
ہماری تو خاموشیاں بھی اک اخبار ہیں
/
आप हेडलाइन के अनुसार शोर करते रहें
हमारी चुप्पी भी एक अखबार है
/
shore karte raho tum srkhyon mein anay ki
hamari to khamoshiyan bhi ik akhbar hain
/
/
میرا یہی انداز اس زمانہ کو خالتا ہے، کہ
اتنا پینے کے بعد بھی سیدھا کیسے چلتا ہے
/
मेरी यह शैली इस समय के लिए एकदम सही है,
इतना पीने के बाद कोई सीधा कैसे जाता है?
/
mera yahi andaaz is zamana ko خالتا hai, ke
itna peenay ke baad bhi seedha kaisay chalta hai
/
/
ناز کیا اس پہ جو بدلہ زمانے نے تمہیں
ہم ہیں وہ جو زمانے کو بدل دیتے ہیں
/
आपने उनसे बदला लेने वालों का क्या किया?
हम वो हैं जो समय बदलते हैं
/
naz kya is pay jo badla zamane naay tumhe
hum hain woh jo zamane ko badal dete hain
/
0 Comments
Please do not enter any spam link in the comment box